ثلاث ليال فلسطينية جدا

ث


ناقشت الندوة كتاب”ثلاث ليال فلسطينية جدا” للأديب صبحي ألشحروري، يقع الكتاب الصادر عام 2003 عن المؤسسة الفلسطينية للإرشاد القومي في رام الله في 133 صفحة من الحجم المتوسط وقد بدأ النقاش مشرف الندوة الكاتب جميل السلحوت فقال:-
صبحي ألشحروري كاتب متميز بدأ الكتابة في منتصف خمسينيات القرن الماضي، وكان من أعمدة مجلة الأفق الجديد التي صدرت في القدس عام 1961 واحتضنت عددا من الأدباء الفلسطينيين من بينهم الشهيد ماجد أبو شرار، محمود شقير، جمال بنورة، حكم بلعاوي، محمد البطراوي، خليل السواحري وآخرون.

وقد عرف صبحي ألشحروري كناقد أكثر منه قاصا ، وصدرت له عدة كتب منها:-
– المعطف القديم – مجموعة قصصية.
– تأويل في الشعر المحلي – نقد.
– بين الكتابة والاستعارة – نقد
– القصة القصيرة في ألأرض المحتلة ، مشترك مع د. حنان عشراوي، نقد
– الداخل والخارج.

وثلاث ليال فلسطينية جدا الذي نحن بصدد نقاشه، وهو عبارة عن سيرة ذاتية للكاتب، يعود فيها الكاتب إلى محطات في حياته بدءا من الطفولة وحتى أيامنا هذه، فهو يتحدث عن طفولته، وحياة الحرمان التي عاشها، يعود إلى حياة الريف في قريته “بلعا” ويستذكر المرحوم والده وهو يعمل في الأرض، ويتحدث عن شقيقته التي جار عليها الزمن، وعن شقيقه الذي طواه الموت طفلا قبل ان يعرف أحدهما الآخر، ثم يتحدث عن أصل عائلته القادمة من مصر، وعن دراسته الفلسفة في جامعة دمشق، وعن أحفاده ومداعبته لهم، وعن زيارته لأبنه الموظف في دولة الأمارات العربية. لكن الواضح هو ذكرياته عن رام الله التي وردت في سيرته أكثر من طولكرم المدينة الجميلة التي يعيش فيها، ويبدو أن برد رام الله القارس شتاء قد ترك لسعاته على جلد كاتبنا فأمعن في وصفه.

وكان للأحذية نصيب في سيرة كاتبنا، حيث عرج عليها مرات كثيرة بدءا من صندله مخلوع النعل الذي انتعله وهو طفل، ومرورا بالأحذية التي شاهدها في معارض الأحذية في أكثر من مكان .
وقد عرج كاتبنا على بعض العادات والطقوس التي مرت عليه خصوصا في مرحلة الطفولة مثل”الفتاحة” تلك المرأة صاحبة العين “الجلقاء” المخيفة التي كانت تتحدث عن الأسياد الذين لم يأتوا ومثل راعي البقر المليء بالقمل الذي يضرب للريح ويشفي المرضى، ومثل مقام “خظر الخظر” الموجود في أكثر من مكان في فلسطين.

واللافت للانتباه أن كاتبنا في سيرته هذه، قد كتب بلغة أدبية لا تخلو من الأخطاء النحوية، ومن استعمال مفردات “عامية” يصعب فهمها لمن لا يستعملها، وقد لجأ إلى التعقيد اللغوي والرمزية بشكل يتعب القارىء في فهم مقصده، فمن المعروف أن كتاب السيرة يستعملون الكلمات السلسة بسيطة المعاني ليسهل على القارىء فهمها والاستفادة منها، ولنتذكر بعض كتب السيرة مثل “الأيام” لطه حسين، “وكيف حملت القلم” لحنا مينة، و”طفولتي” لمكسيم غوركي وغيرها.

وبعده تحدثت الكاتبة حـــــذام العــــربــــي فقـــالــــت:-

قرأت هذه المادة حتى ص66 في جلسة واحدة. وقلت في نفسي إذا وصلت إلى أكثر من نصف المادة ولا زلت اخبط فيها خبط عشواء يستحسن الوقوف هنا كي لا ادخل صحراء التيه، وهناك تطول المعاناة، ألا يكفي ما عانى كاتب هذه المادة؟ إذ إن الكتابة كما يصفها أهلها المجربون المتمرسون معاناة ومخاض تماما كالولادة.

ملاحظـــات عــامــة وعــابــرة فقــط:

استوقفني ما لم يسمى إهداء، أعرف من هي “العزيزة حنان عشراوي” بحكم إطلالتها الدائمة علينا من علية الاعلام المرئي والمسموع والمقروء ايضا. وعليه اعرف انها عاملة في الحقل السياسي، مضطلعة وناشطة في أروقة الحكم الفلسطيني، وكفى. وأما “العزيز محمد البطراوي” فمعذرة على عظيم جهلي، سوء درايتي واستباحتي للمقامات. حاولت، فلم أتذكر أي إطلالة له، ولم استطع التحقق منه! ظننت، وقد يكون في هذا الظن إثم، باعتبار الاسم مقرونا بـ “العزيزة عشراوي” لعله البتراوي: ابن سليلة حكام البتراء العظيمة؟ ومع الوقت، التلحين والتلكين في اللغة، وهذا ما يجيده الناطقون بالضاد، أصبح البطراوي؟

على أية حال، لا حاجة للتخمين والظنون، فمن المضمون انه قرص الجبنة. وليس أي جبن كذا–!! إنها البيضاء! علما أن بلادنا وعباقرتها في الصناعات الغذائية على الرغم من مئات سنين الألفة والعشرة مع الحلال والماشية لم تخترع لنا سوى هذا القرص الأبيض! في حين جاءتنا البقرة الضاحكة من سفوح الألب وغيرها محملة بالعشرات من اقراص الجبن ذات الألوان، ألأنواع، الأشكال، والمذاقات المختلفة، فاختلطت الأمور علي! فاستنفرت مشاعري ودقر عقلي عند قرص الجبن.

وقد حاصرني قرص الجبن الأبيض هذا وألقى بظلاله على حالتي النفسية اثناء تعاطي مع المادة الواردة في الكتاب. لم أدرك معناه والى اين يرمي؟ ذلك ان لقرص الجبن هذا حكاية، وحكاية قرص الجبن عادة تأتي على مقاس حاكيها، وعموما لكل الفقراء في بلادنا قصة مع قرص الجبن أو ابن/ة عم له، على سبيل المثال قصتي انا مع قرص الجبن هي قصة العصيان والتحدي، أنها قصة إعلان الثورة، واستذكرت في سياقها جدتي و/أو أمي، طيب الله ثراهما، وبما منتا علي من دررهما السحرية التي رافقت نشأتي: “توكلي مهري اللي تهريك، مالها حواضر البيت؟ مش عاجبك اللبنة والدقة، هاي بالزلعة [*] في جبنه بيضة نطي ع الحكورة هاتي كم حبة بندورة، وجاء في صيغة أخرى: أنكسحي ع القن [*] هاتي كم بيضة إلك ولأخوتك”.

لقد رافق طفولتي، تقاطع حواضر البيت هذا، بين قطبي الجبن واللبنة من جهة والبيض والبندورة من جهة اخرى. ولا يزال هذا التقاطع يثير في نفسي شعورا متناقضا، من الارتياح والألفة والحنين حينا وبالسخط والغضب والامتعاض احيانا أخرى .
أتعبتكم معي؟ لا بأس هذا غيض من فيض قرص الجبن الابيض. واعترف دون خجل أو وجل، قد أتعبني أنا كذلك ضرب الأخماس بالأسداس علني أحظى بومضة ذكاء ومعرفة، لحظة إحساس لأرى ما وراء، أو ما يمكن أن يكون وراء، أو ببساطة ما قد يكون قصده الكاتب في مادته المعنونة أعلاه؟ وراحت محاولاتي أدراج “يوك” [*] .

هل يعني بذلك إن العزيزين المذكورين هما من حواضر البيت (الفلسطيني)؟ أي أنهما من أساسيات البيت (الفلسطيني)، أي انهما من المستلزمات التي لا غنى عنها للبيت (الفلسطيني)؟ إن كان ذلك فلا مكان ولا حاجة للتعليق!
وان لم يكن كذلك، قلت في نفسي، الله ينجينا من الآت.

على اية حال رحت اقرأ المادة متوجسة كمن يستطلع موقع قدمه في حقل ألغام رهيب، لعل الكاتب قد نثر هنا وهناك بعض الأفخاخ ليصطاد بها جهلي وغبائي. ويعلن أمام الله والملأ انه بريء، مما قد تؤول إليه حالتي انا القارىء، من قراءة هذا النص. وهذا ما كان. لقد نجح الكاتب بأن يغرس في نفسي القناعة بغبائي، قلة حيلتي، بهتان بصري وبصيرتي. ضمن محدودية ادراكي . علمي المشلول ببواطن الأمور، وقدراتي العقلية البسيطة، العجز والتشوهات النفسية والوجدانية التي اعاني منها كقارىء عربي فلسطيني عادي جدا جدا، فهمت من هذه المادة فيما فهمت، والله اعلم، أن هناك ما يدعى، الشام وعمان وباريس والكويت، طولكرم ورام الله ايضا، وما بينهما الكثير من أحجيات الاحذية، حتى اعتقدت للوهلة الأولى أن الكاتب مسكون ببعض الهواجس اللفظية والمفردات مثل، حذاء أحذية أو أثداء آو أدباء أو كتاب وما يكتبون، عافانا الله وإياكم مما كتبوا وما يكتبون. فراح يفصل أثوابا لغوية تناسب مقام هذه المفردات . حاولت جاهدة، لكن معذرة، لم استطع اختراق حصار الألفاظ والمفردات ولا تمكنت من عبور “محسوم” [*] الجملة، ناهيك عن المضمون، وضعت بين الحذاء والأثداء0 لقد رسبت في مادة فهم المقروء وبجدارة .
وفي وحشة 66 صفحة من القطع المتوسط، لم التق باسماء اعرفها، سوى مطلة من علياء وسائل الأعلام ومنها محمود درويش، [الله يخليه لأهله، وكل الناس خير وبركة] أو كما جاء في صيغة أخرى، أدامه الله عزا وفخرا وذخرا للأمة والوطن. ولا أخجل بأن أبوح لكم بسر: التبست علي الأمور فلم أفهم إذا أراد الكاتب الصيغة الأولى أم الثانية؟
وكان ابن الفارض الوحيد الذي آنس غربتي في غياهب هذه المادة، إذ طربت لقوله:
قف بالديار وحي الأربع الدرسا ونادها فعساها أن تجيب عسى
وإن أجنك ليل من توحشها فأشعل من الشوق في ظلمائها قبسا
فمعذرة للكاتب إذ “ما طلعت ع مقاس مادته هذه” وعليه استودعتها على أمل ورجاء، للقاء في مادة أخرى قادمة .

وكان مسك الختام مع الأديب إبـــراهيــــم جـــوهـــر حيث قال:-

يجمع صبحي الشحروري في هذا الكتاب الذي لم يعرفه وترك مهمة تعريفه وتحليلة للقارىء، عدة أجناس أدبية معا، ويأخذه من كل منها بطرف، ليصوغ بالتالي عملا أدبيا خاصا، أو قل عملا شحروريا خاصا يوازي شخصية كاتبه، ويعكسها، ويوضح أفكارها.
العمل الشحروري الذي بين أيدينا، عمل خاص من حيث جمعه بين الأساليب الآتية:-
1- القصة القصيرة جدا.
2- السيرة الشخصية.
3- التراث الشعبي.
4- الشعر الحديث.
إنه يأخذ من القصة القصيرة جدا أهم مميزاتها وهي:
الجملة السريعة المتوترة، واللغة المكثفة، والرمز الموحي. ولعل في هذا التحليل ما يوضح سبب عنونة الكتاب بـ: ثلاث ليال فلسطينية جدا.
لقد استفاد الأديب صبحي الشحروري من هذا الجنس الأدبي الخاص، ربما لأنه يلمح أكثر مما يصرح، ولأنه يكثف أكثر مما يسهب ويستطرد، وكأني بالكاتب الشحروري يريد ان يختم تجربته بهذه التجربة الشمولية لتحير النقاد والقراء، ولعل هذا دأبه في اغلب كتاباته ونقاشاته وتوجهاته الفلسطينية منذ بداية حياته.
والكتاب بأخذ من السيرة الذاتية – الشخصية بوحها وصدقها وجرأتها وذاتيتها في المضمون، ويأخذ أسلوبها القصصي المشوق في الشكل. وقد طعم الكاتب كل هذا بصراحة الوصف النفسي، وشوق بالطرفة السريعة: طرفة الموقف، أو الحدث أو الرمز (الأحذية مثلا) وأيضا الإشارة إلى قصر القامة اللون الأصف… الخ.
أما الشعر فله نصيب في هذا الكتاب تجلى في جمال الصورة الأدبية، والكلمة الشعرية الجميلة.
وقد وجدت الكاتب يتقصد تضمين كتابه الشامل هذا للتراث وقد أشار – كما أفهم بشكل ذاتي، إلى القارىء إشارات ليفهم قصده، وكأنه يقول:
ان الكلمة تحلل، والجملة تحلل، والموقف يحلل كذلك والتحليل لا يكون سطحيا، ولا متسرعا. انه يقول: قف وتأمل ما كتبت وسر على نهجي في التحليل. هذا النهج الذي يوضحه في صفحة 105من الكتاب حين يحلل قول القائلة – التي يميزها عن النائحة، حيث يحلل قولها رابطا إياه بالمكان:
يا بو عباة الجوخ وإيدك لورا
وأبوك من قبلك زعيم المشورا
على الشكل الآتي:
الرؤية الأولى: انه واصل العيش في المكان الذي عاش فيه أبوه.
الرؤية الثانية:- “وإيدك لورا” تدل على أنه آمن، في هذا المكان.
الرؤية الثالثة:- تتعلق بعباءة الجوخ، فهو أبوها، لطول ما لبسها في المكان نفسه وعرف بها.
فبها يشير الكاتب إلى ذاته الأدبية ويرى فهيا (أبو عباة الجوخ) الأدبية، المكان الأدبي والمكانة؟
وهل أراد الكاتب بهذا العمل الشمولي أن يحفر له مكانا في المكان الأدبي، بناء على ذلك؟
ولماذا هذا الافتتاح اللافت للانتباه في مفتتح الكتاب؟ يقول (ص7):
الحزن يطويني الآن… اضطراب حركة عمياء يتنفس في داخلي، وأنا ملقى بلا حراك …. أحاول أن أغفو على تل هزائمي، لكن نفسي مكسورة بطموحات مؤجلة للمرة الألف”.
هل ثورة الاحتجاج، والألم، والغضب، والحزن؟ أم صرخة الاحتجاج على ذلك العمر المسفوح أمام من لا يقدرونه؟
يا بو عباة الجوخ وأيدك لورا!!
من يعود ويده “لورا” يعود خائبا، خاسرا، حزينا، في فهم آخر أوحى به هذا الجو الكئيب في المفتتح، وكأني بالكاتب يعود إلى مقولة: المكتوب يقرأ من عنوانه.
ثم، انظر معي متأملا هذه المفردات التي تكررت تكرارا لافتا دالا: الحزن – يطوي – اللعبة الأخيرة، – بيدر مهجور (من هو هذا البيد ر في رأي الكاتب، إن لم يكن يقصد ذاته؟؟، اضطراب حركة عمياء، خفقة القلب الأخيرة، لعبة الحياة والموت، ظبي تعس، رقدتي الأخيرة، جنة شوك، تل هزائمي، نفسي مكسورة… الخ
ان التحليل الأولي لهذه الألفاظ يوحي بالحالة النفسية المحبطة للكاتب، والغاضبة في آن، ولكن غير المستسلمة، المتحدية والقادرة على المواجهة، والكتابة، لا بل والإبداع أيضا.
فهذه صرخة الكاتب المتحدية:
أنا لم أمت، وهاكم اقرؤوا إبداعي الذي سيعجزكم وأنا أتحداكم!
أتحداكم باللغة، وبالصورة، والمضمون، الجرأة في الاعتراف ولكني إنسان كأي إنسان، أتألم وأحزن وأشعر بدنو اقتراب الخفقة الأخيرة .
يا بو عباة الجوخ!! هل اهترأت عباتك، ولم يعد أحد يقدرها؟!.

التعليقات

جميل السلحوت

جميل حسين ابراهيم السلحوت
مولود في جبل المكبر – القدس بتاريخ 5 حزيران1949 ويقيم فيه.
حاصل على ليسانس أدب عربي من جامعة بيروت العربية.
عمل مدرسا للغة العربية في المدرسة الرشيدية الثانوية في القدس من 1-9-1977 وحتى 28-2-1990

أحدث المقالات

التصنيفات